Archivi tag: Le ali della libertà

Stephen King e i suoi Dollar Babies

Stephen King e i suoi Dollar Babies

Stephen King e i suoi Dollar Babies, una bella iniziativa del famosissimo scrittore maestro dell’horror

Stephen King e i suoi Dollar BabiesStephen King e i suoi Dollar Babies. Di solito i produttori Hollywoodiani sono costretti a sborsare cifre altissime per assicurarsi i diritti di un libro o di una sceneggiatura, specialmente se si tratta del maestro dell’horror Stephen King. Ad gruppo di studenti gallesi, interessanti a fare una trasposizione cinematografica di una delle storie di Stephen King, è andata decisamente meglio.

Gli studenti della Blaenau Gwent Film Academy di Tredegar, si sono, infatti, assicurati i diritti del racconto breve Cyclette – Stationary Bike, per la cifra di 1 dollaro. Lo scrittore ha aperto sul suo sito ufficiale, Dollar Babies (www.stephenking.com/dollarbabies.php), sezione dedicata a studenti di cinema, che qui possono trovare storie nate dalla penna di King ad un costo pressoché simbolico.
Al momento sono disponibili per adattamenti ancora una trentina di racconti, lo scrittore ha spiegato:
era circa il 1977 o giù di lì, iniziavo ad avere un certo successo così ho pensato che questo sarebbe stato un modo per ritornare un po’ della gioia che i film mi avevano regalato.
Così due studenti di sedici e quattordici anni, Alfie Evans e Cerys Cliff Blaenau, non se lo son fatti dire due volte e si sono aggiudicati Cyclette, una storia che fa parte di Al crepuscolo. Al crepuscolo è una raccolta che include altri 12 racconti ed è stata pubblicata in Italia nel 2008. “Sono un grande fan ( di King) e lavorare su questo (racconto) è come un sogno che si avvera”, ha detto lo studente Alfie Evans in una dichiarazione.

Stephen King e i suoi Dollar Babies, questa volta se ne avvantaggiano due studenti della Blaenau Gwent Film Academy

La Blaenau Gwent Film Academy è un’accademia, che lavora con aspiranti registi di età compresa tra 7 e 18 anni. L’accademia ha chiesto i diritti per un racconto del progetto “Dollar Babies” di King e lo scrittore ha velocemente concesso i diritti, Kevin Phillips ha spiegato:

Stephen King è molto favorevole agli istituti scolastici; abbiamo ricevuto una risposta dal suo ufficio entro 24 ore. È fantastico per i nostri studenti appassionati della sua scrittura e un grande scoop per l’Accademia.

Il primo beneficiario del programma “Dollar Baby” di King è stato Frank Darabont, che a ventanni ha filmato nel 1983 The Woman in the Room per un dollaro. In seguito ha diretto gli adattamenti hollywoodiani di Le ali della libertà (The Shawshank Redemption) e Il miglio verde (The Green Mile) .

Protagonista di Cyclette è Richard Sifkitz, artista con un problema di obesità che, per diminuire di peso, sotto consiglio del medico, decide di acquistare una cyclette che sistema nello scantinato di casa. Per rendere il tempo che trascorre sulla bicicletta più piacevole, dipinge, sulla parete una strada con degli alberi. Ma più Richard si allena, più il dipinto sul muro cambia, si arricchisce di particolari e l’uomo si rende conto di essere in pericolo.
Aldie e Cerys lavoreranno alla sceneggiatura per l’adattamento cinematografico, al quale parteciperanno una trentina di compagni della Gwent Film Academy. I due giovani, sceneggiatori e registi, dovrebbero avere il film pronto entro aprile del prossimo anno in tempo per partecipare a diversi festival. Dovranno però sdebitarsi con King. Lo scrittore, oltre al dollaro ha chiesto la copia in DVD del film.
L.M.

Le orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano

se mi lasci ti cancello con Jim Carrey, Kate Winslet, Elijah Wood Le orribili traduzioni dei titoli dei film in italianoTradurre il titolo di un film da una lingua straniera all’italiano non è un compito facile: bisogna cercare sia di riportare fedelmente nella nostra lingua il significato originale, sia di rispettare ciò che il regista voleva trasmettere tramite di esso. Si deve inoltre tenere in considerazione che il titolo è un elemento importantissimo per un film, può deciderne il successo o meno, lo spettatore poco informato la prima cosa che legge è come la pellicola si intitola. Per questo motivo spesso i distributori per aumentare le possibilità di un esito favorevole del film, hanno preferito discostarsi completamente dal titolo originale della pellicola, non ottenendo in molti casi il risultato sperato.
Purtroppo nel nostro paese il prodotto delle traduzioni s
Die Hard - Trappola di cristallo con Bruce Willis Le orribili traduzioni dei titoli dei film in italianoono stati molte volte titoli orrendi, che travisavano completamente non solo l’intitolazione originaria ma pure il significato del film.
Distributori e produttori per favore lasciate il titolo originale d
el film! Film come Avatar, Blade Runner, Django Unchained, Fight Club, Full metal jacket, Mulholland Drive, Notting Hill e Pulp Fiction non hanno forse avuto molto successo nel nostro paese? Il titolo in questi casi è stato modificato? La risposta la sapete tutti.
Il premio per la peggior traduzione della storia se lo merita a tutti gli effetti Eternal sunshine of a spotless mind di Michel Gondry, da noi meglio noto come Se mi lasci ti cancello, il titolo italiano altera completamente la
Total Recall - Atto di forza con Arnold Schwarzenegger e Sharon Stone Le orribili traduzioni dei titoli dei film in italianoraffinatezza e l’impegno del film, facendolo apparire quello che non è, cioè una spensierata commedia romantica. Il titolo inglese infatti è preso da un verso dell’opera Eloisa to Abelard (1717) del poeta inglese Alexander Pope e alcuni versi della poesia vengono inoltre citati all’interno del film. E’ ancora un mistero il perché di questa folle traduzione.
Troverete ora alcune delle orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano:

A walk to remember (Adam Shankman,2002), tradotto in I paLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Il ladro di orchidee streaming di Spike Jonze con Nicolas Cage, Meryl Streep e Tilda Swintonssi dell’amore

Adaptation (Spike Jonze, 2002), da noi Il ladro di orchidee

Boxcar Bertha (Martin Scorsese, 1972), da noi America 1929 – Sterminateli senza pietà

Bringing up baby (Howard Hawks, 1938), tradotto in SusannaLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Sogni e delitti streaming di Woody Allen con Ewan McGregor e Colin Farrell

Cassandra’s dream (Woody Allen, 2007), da noi Sogni e delitti

Citizen Kane, tradotto in Quarto potere

Die Hard (John McTiernan, 1988), Le orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Ispettore Callaghan il caso Scorpio è tuo streaming di Don Siegel con Clint Eastwoodtradotto in Trappola di cristallo

Dirty Harry (Don Siegel, 1971), da noi Ispettore Callaghan: il caso Scorpio è tuo

Dr No, tradotto in Agente 007: Licenza di uccidere (quello che in pochi sanno è che molti anni dopo è uscito 007: Licence to kill e in Italia sono stati costretti a inventarsi un altro titolo, 007 – Vendetta privata)Le orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Agente 007 Licenza di uccidere streaming con Sean Connery e Ursula Andress

Domicile conjugal (Domicilio coniugale) tradotto con Non drammatizziamo… è solo questione di corna

Dot the i (Metti il puntino sulla i), tradotto con Passione FataleLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Rusty il selvaggio streaming di Francis Ford Coppola con Mickey Rourke, Matt Dillon, Dennis Hoppe e Nicolas Cage

Double Jeopardy, tradotto in Colpevole d’innocenza

Eastern promises (David Cronenberg, 2007), da noi La promessa dell’assassinoLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Ombre rosse streaming di John Ford, con John Wayne

Flypaper (Carta moschicida), tradotto in Le regole della truffa

La sirène du Mississippi (François Truffaut, 1969), da noi La mia droga si chiama Julie

Legally Blonde, tradotto in La rivincita delle bionde

Les enfants du paradis (Marcel Carnè, 1945), da noi Amanti pLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Intrigo internazionale streaming di Alfred Hitchcock con Cary Grant e Martin Landauerduti

Man on a Ledge (Uomo su un cornicione), tradotto in 40 carati

Mighty Aphrodite (Woody Allen, 1995), da noi La dea dell’amore

My own private Idaho (Gus Van Sant, 1991), da noi Belli e dannati

Night of the hunter (Charles Laughton, 1955), da noi La morteLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Il braccio violento della legge streaming di William Friedkin con Gene Hackman corre sul fiume

North by northwest (Alfred Hitchcock, 1959), da noi Intrigo internazionale

Pierrot le fou (Jean-Luc Godard, 1965), tradotto in Il bandito delle ore undiciLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Se scappi ti sposo streaming di Garry Marshall con Julia Roberts e Richard Gere

Rumble fish, tradotto in Rusty il selvaggio

Seeking Justice (Cercando giustizia), tradotto in Solo per vendetta

Stagecoach (John Ford, 1939), da noi Ombre rosseLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Professione assassino streaming di Simon West con Jason Statham (The Mechanic)

The Awakening (Il risveglio), tradotto in 1921 – Il mistero di Rookford

The back-up plan (Piano di riserva) tradotto con Piacere sono un po’ incinta

The french connection (William Friedkin, 1971), da noi Il braccio violento della leggeLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Le ali della libertà streaming con Tim Robbins e Morgan Freeman

The Guard (La Guardia), tradotto in Un poliziotto da happy hour

The Honeymoon Machine, tradotto in Per favore non toccate le palline

The land of women (La terra delle donne) tradotto con Il bacio che aspettavo

This Means War (Questo vuol dire guerra), tradotto in Una spia noLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano La donna che visse due volte streaming di Alfred Hitchcock con James Stewart e Kim Novak (Vertigo)n basta

The Mechanic (Il meccanico), tradotto in Professione assassino

The runaway bride, tradotto in Se scappi ti sposo

The Shawshank redemption (La redenzione di Shawshank) tradotto con Le ali della libertà

The Time Traveler’s Wife (La moglie del viaggiatore nel temLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano L'infernale Quinlan streaming streaming di Orson Welles con Charlton Heston (Touch of Evil)po) tradotto con Un amore all’improvviso

Total Recall, tradotto in Atto di forza

Touch of evil (Orson Welles, 1958), da noi L’infernale Quinlan

Un heureux événement (Un lieto evento), tradotto in Travolti dalla cicogna

Vertigo (Vertigine) tradotto con La donna che visse due volteLe orribili traduzioni dei titoli dei film in italiano Atto di forza (Total Recall) streaming con Arnold Schwarzenegger e Sharon Stone di Paul Verhoeven